Перевод "more frequent" на русский
Произношение more frequent (мо фрикyонт) :
mˈɔː fɹˈiːkwənt
мо фрикyонт транскрипция – 30 результатов перевода
They're popping by on the way to the airport.
I guess someone wanted to rack up a few more frequent Frasier miles.
You don't ever actually say those things to the woman, do you?
Как раз по дороге в аэропорт и заглянут.
Ведь до седьмого неба доставляют только Фрейзер-авиалинии.
Но ведь самим женщинам ты подобные фразы не говоришь?
Скопировать
Computer... advance to time index 121.4.
...as we get closer and our conversations become more frequent.
When you respond to this message, please let us know of any casualties.
Компьютер... переместиться на временную отметку 121.4.
...поскольку мы сближаемся, и наши сеансы связи становятся более частыми.
Когда будете отвечать на это сообщение, пожалуйста сообщите о любых сбоях.
Скопировать
The suddenness could be what triggered the hallucination.
I want you to begin administering more frequent treatments at a lower dosage.
Doctor... the people who attacked me-- they were from the Symbiosis Commission.
Ее галлюцинации могла вызвать внезапность.
Начнем давать лекарства чаще, но в меньших дозах.
Доктор... люди, которые на меня напали, были из Комиссии по Симбиозу.
Скопировать
One thousand and eight!
Moore's contractions are more frequent.
Good.
Тысяча восемь!
Схватки у миссис Мур участились.
Отлично.
Скопировать
Why is she sulking?
The patrols will be more frequent.
The mayor, Grand Officer of the Legion of Honour warns the population to be more careful than ever on Monday, December 20th.
Чего она дуется?
Патрулибудутна каждомуглу.
Мэр,кавалерОрденаПочетноголегиона предупреждаетнаселение: будьтеосторожнее,чем обычно, в понедельник, 20-ого декабря.
Скопировать
Sometime in the summer.
The bad spells became longer and more frequent.
Days and nights became indistinguishable to him.
Как-нибудь летом.
Приступы делались длительнее и наступали всё чаще.
Дни и ночи стали для него неразличимы.
Скопировать
We just wanted to ...
We think that such a festival should be more frequent.
And that men should give women a flower, Not just when everyone the whole world remember, But when they get the taste.
Мы просто хотели, чтобы...
Мы подумали, что такой праздник мог бы быть и почаще.
Что мужчины должны дарить женщинам цветы не только в день праздника но и когда им хочется.
Скопировать
You say you have lapses of memory for which you cannot account.
They are becoming more frequent, and you're afraid.
Help me.
Вы говорите, что у вас бывают провалы в памяти, которые вы не можете объяснить.
Что они становятся всё более частыми и вы боитесь.
Помогите мне.
Скопировать
- Say it.
But that of a kind of high priest to a virgin goddess then my drinks grew deeper and more frequent, that's
I never considered you as that, nor myself.
- Говори.
...а роль верховного жреца в услужении богини,.. ...тогда я стал пить больше и чаще.
- Я не считала наши отношения такими.
Скопировать
It's interesting, how often do you have meteorite showers?
Intermittently, although the attacks have become more frequent over the last few weeks.
Yes... the attacks?
Интересно, как часто у вас тут метеоритные дожди?
Периодически, хотя атаки участились за последние несколько недель.
Да... атаки?
Скопировать
Or should we ignore all the bad feelings and throw ourselves back in the game?
In a world where leaving each other seems to be getting more frequent....
Whatever you do, man, don't cry.
"ли стоит побыстрее забыть прошлую любовь и ударитьс€ во все т€жкие?
¬ мире, где люди расстаютс€ все чаще .... каковы правила игры после расставани€?
- "то бы ни случилось, чувак, не плачь.
Скопировать
- She's gonna pop right here.
- The contractions are more frequent.
You think?
- Она собирается рожать прямо здесь.
- Схватки участились.
Думаешь?
Скопировать
Due to the low pressure drifting in from China, we are expecting early showers and thunderstorms.
becoming more frequent as the monsoon comes into its season
May I have your attention please,
Из-за области низкого давления, надвигающейся из Китая, ожидаются ливни и грозы.
Они участятся c наступлением сезона дождей.
Прошу внимания,
Скопировать
I can take care of myself.
These nightmares are becoming more frequent.
They're not nightmares, Lex.
Я могу о себе позаботиться.
Ночные кошмары учащаются.
Это не ночные кошмары, Лекс.
Скопировать
Do it!
The greater the intensity of our weapons fire, the greater and more frequent their expansion phase is
There is a direct correlation. They're using the energy of our own weapons to build their beachhead.
Прекратить!
Чем больше интенсивность нашего огня, тем больше оно расширяется и тем чаще эти фазы. Существует прямая связь.
Они используют энергию нашего оружия для создания их плацдарма.
Скопировать
Oh, honey, did I forget to take the pins out of that dress?
Her lapses had become more frequent...
Sweetie, didn't I tell you I was gonna paint that chair?
Ой, милая, неужели я забыла вынуть из платья булавки?
Приступы случались все чаще...
Милая, разве я не сказала, что покрашу этот стул?
Скопировать
I was so scared...
Isn't this becoming more frequent?
At first it's just silent calls.
Мне было так страшно...
Он начал звонить чаще?
Сначала он просто молчал.
Скопировать
The bear's name is The Grinch.
The Grinch has come on to be one of the more frequent bears here in the Grizzly Maze.
Oh, hi, Grinch. Hi.
Эту медведицу зовут Гринч.
Гринч - одна из медведей, которые наиболее часто наведываютсл в Медвежий Лабиринт.
Привет, Гринч, привет.
Скопировать
If that comet had crashed into Earth, things would be a lot different around here.
The experts believe that comet strikes on Jupiter may be 8,000 times more frequent that those on Earth
But it goes both ways because Jupiter has no value system, when it sees an errant comet it may attract it and swallow it up.
Если бы удар пришелся на Землю, наша жизнь изменилась бы в корне.
Специалисты считают, что столкновения комет с Юпитером происходят в 8000 раз чаще, чем с Землей, из-за "эффекта фрисби".
Но существует и другая сторона медали: Юпитер не умеет "решать".... Когда он ловит зазевавшуюся комету, он притягивает ее к себе и заглатывает, но, когда он посылает ее сам, полет непредсказуем.
Скопировать
- After you stormed out here last week.
Maybe your arguments are becoming more frequent here, but I don't think that means you're headed for
Maybe you're, you're allowing yourself to... to vent... because you feel that somebody's in charge, i.e., me.
- После твоего ухода на прошлой неделе.
Возможно ваши ссоры становятся тут более частыми но я не думаю, что это значит что вы движитесь к бракоразводному процессу.
Возможно вы позволяете себе.. давать выход своим чувствам потому что ощущаете что кто-то за это ответственен, то есть я.
Скопировать
Owen's analysing Marie's test results now.
So we've got no idea where the killer will strike next and the attacks are getting more frequent.
We keep looking, Gwen, we'll find something.
- Оуэн проверяет результаты анализов Мари.
Итак, мы понятия не имеем, где убийца нанесет следующий удар, и нападения происходят все чаще.
Продолжим искать, Гвен, что-нибудь найдем.
Скопировать
Enter the Crown Prince and the Crown Princess! I don't know when, I don't remember My emotions get messed up because of you
The occasional longing gets more frequent This heart that starts to get nervous
Maybe it's nothing, I'm just overanxious The way I keep reminding myself seems so forced
Встречайте нашу королеву! молят лишь о тебе.
Их стало так много. что делаю... в чем спасенье моё...
Теряюсь в догадках... казались ненужными чувства... что делать теперь...
Скопировать
I guess now that she's dead, they don't mind telling us about her.
This lady must have more frequent flier miles than God.
Riyadh, Capetown, Montreal.
Полагаю, теперь она мертва, и они не удосужились сказать нам о ней.
Эта дамочка налетала больше премиальных миль, чем сам Господь.
Эр-Риад, Кейптаун, Монреаль.
Скопировать
So, Henry...
These episodes are becoming more frequent?
Yeah.
Итак, Генри...
Это начинает происходить все чаще?
Да.
Скопировать
Roy grew more anxious.
He looked forward to his afternoons with Dia, which became longer and more frequent.
-Enough about me.
Он все больше беспокоился.
С нетерпением ждал обедов с Дией, что были чаще и дольше.
— Хорошо, хорошо... — У меня один, только один.
Скопировать
The number of nose-pokes or doses that each rat takes is measured automatically.
then compares the results to see whether the past exposure to THC makes the rats more likely to take more
So what results have you found for this rat and for other rats in his group?
Количество тыканий носом или доз которые получает крыса- измеряется автоматически.
После чего Стив сравнивает результаты выясняя может ли употребление ТГК вызвать более частое получение доз героина.
Что говорят результаты этой крысы и крыс из ее группы?
Скопировать
Derek,the baby's gonna need to come out. I'm almost done,addison.Just wait.
It's not me that can't wait. the decels are getting more frequent.
All ght,that's it.Karev,let's go.
€ почти закончил, Ёддисон.
просто подожди не € не могу ждать замедлени€ учащаютс€ плоду 24 недели, он не может вынести 3 операции за 4 дн€ надо вынуть ребенка, ƒерек ребенок слишком мал последнее замедление длилось 30 секунд ладно, вот оно.
арев, начинаем
Скопировать
-It's unacceptable!
Your panic attacks are getting more frequent and more intense.
You have to go back on your medicine.
- Это неприемлемо!
Приступы паники все чаще и сильнее.
Ты должен вернуться к лекарствам.
Скопировать
And it's working?
Other than more frequent trips to the bathroom, I'm chill.
Why are we listening to the ocean?
И это работает?
Если не обращать внимания на участившиеся походы в туалет - я полностью умиротворён.
Почему мы слушаем океан?
Скопировать
Once every 2 months?
More frequent on special occasions.
Why didn't you say so earlier?
Сдаю каждые 2 месяца.
Благотворительность...
Почему же сразу не сказала?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов more frequent (мо фрикyонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы more frequent для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мо фрикyонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
